Trabajo de transcripción

Trabajo de transcripción de Haití

En general, se requiere que los transcriptores tengan un excelente dominio del idioma y la gramática, un alto grado de atención a los detalles y una computadora con acceso a Internet de alta velocidad. Los transcriptores transcriben y editan informes grabados.

    • Transcriptores generales: Los transcriptores generales escuchan archivos de audio y los convierten en documentos de texto escritos. La tarea requiere la capacidad de escuchar atentamente archivos de audio y video, a veces de calidad cuestionable y tal vez con acento en el habla, y crear un informe preciso.
    • Transcriptores médicos: Convierta los informes médicos grabados en informes escritos. Además, pueden usar tecnología de reconocimiento de voz para revisar y editar documentos médicos. Uno debe estar familiarizado con los términos médicos, los estándares legales y los requisitos de privacidad que se aplican a los registros de salud para calificar, así como una gran atención a los detalles. Los transcriptores médicos también deben conocer las normas y condiciones legales que se aplican a los registros de salud. En la mayoría de los casos, las empresas prefieren contratar candidatos con experiencia previa o que tengan certificación en transcripción médica. Aunque muchos transcriptores pueden trabajar desde casa, a algunos se les pide que trabajen en hospitales, clínicas, consultorios médicos, hogares de ancianos y otros establecimientos médicos. Tenga esto en cuenta cuando busque trabajo.
  • Transcriptores legales: Los transcriptores legales crean y editan documentos a partir del dictado de un profesional legal. Si bien no se requiere capacitación formal para convertirse en transcriptor legal, es esencial tener una comprensión básica de la terminología legal y tener un buen dominio del idioma inglés.